"La Rosa de Versalles" ¡El preciado trabajo de Miyuki Sawashiro no contradice los ideales de Óscar!
La presente es una transcripción y traducción de una entrevista a MIYUKI SAWASHIRO, actriz de voz de Óscar a vísperas del estreno de la película de La Rosa de Versalles
El exitoso cómic "La rosa de Versalles", que ha vendido más de 20 millones de copias y describe vívidamente el amor y la vida de las personas que vivieron duramente en Francia durante el período revolucionario, escrito por Riyoko Ikeda, un maestro del manga femenino, ha sido convertido en una animación teatral completamente nueva. Se estrenará en todo el país a partir del 31 de enero. En esta ocasión le preguntamos a Miyuki Sawashiro, quien interpretó el papel de Oscar-François de Jarget (en adelante "Oscar"), un hermoso hombre vestido de hombre que afrontó con valentía las turbulentas olas de la época, fuerte y orgulloso a pesar de A veces tenía problemas con el encanto y el encanto de Oscar. Le pedimos que hablara sobre sus impresiones después de interpretar el papel.
――¿Cómo conociste a “La Rosa de Versalles”?
Sawashiro: Esta audición fue la primera vez que realmente vi el manga original o el anime de televisión que se emitió en el pasado. Los carteles de las principales estrellas de Takarazuka Revue y los sellos de LINE pueden causarme una fuerte impresión. Sin embargo, dado que es una obra maestra nostálgica, el coro de ``Bara wa Bara wa♪'' quedó grabado en mi memoria porque tuve la oportunidad de escucharlo en muchos lugares (risas). Creo que esta música pudo haber sido mi primer encuentro con la obra "La rosa de Versalles".
--Cuéntanos tus impresiones tras leer el cómic original.estómago.
Sawashiro: Lo que más me impresionó fue la increíble habilidad para dibujar de Ikeda Sensei. Como tiene el título de "una obra monumental en manga para niñas", pensé que sería una historia principalmente sobre el amor, así que cuando la leí, descubrí que se basaba en preguntas universales como "¿Cómo vive como un ser humano”. Mi impresión honesta fue que la atmósfera fragante del interior era diferente de la sensación que sentía cuando realmente estaba dentro.
--Cuéntenos sus impresiones cuando leyó por primera vez el guión de la película animada ``La rosa de Versalles''.
Sawashiro: El cómic original consta de aproximadamente dos horas de metraje, por lo que hay escenas en las que el tiempo parece pasar de una vez, comenzando con la escena del canto. Cuando leí el guión, sentí que necesitaba prestar atención a las siguientes preguntas: "¿Esta línea conecta antes y después de la canción?" y "¿Cómo debería sentirme cuando vuelva a actuar?"
--Esta obra se caracteriza por su interpretación a través del canto. ¿Qué impresión tienes sobre la producción que es exclusiva de la animación teatral?
Sawashiro: Incluso si hubo episodios de la película de los que no se pudo hablar debido a limitaciones de tiempo, la maravillosa música y las imágenes de alta densidad llenarán los espacios, haciéndote sentir como si hubieras comprimido las escenas del trabajo original. déjame hacerlo. Este trabajo muestra los esfuerzos del equipo de producción para complementar la historia con imágenes tanto como sea posible.
--¿Cómo creaste el personaje de Oscar?
Sawashiro: Para la base, seguimos cuidadosamente lo que había en la obra original. Vi la versión anime para televisión de "La rosa de Versalles" del director Dezaki antes de ver el manga, y me sentí abrumado por Oscar, que es tan hermoso como una escultura y tiene grandes aspiraciones. Al mismo tiempo, sentí que estaban muy lejos. Sin embargo, cuando leí la historia original, me sorprendió ver que era retratado como un personaje con mala boca y tendencia a meterse en peleas, lo cual corresponde a su edad. En esta animación teatral, el director me dijo que quería retratar una versión de tamaño real de Oscar, así que trabajamos mediante prueba y error para retratar no solo su belleza, dignidad y grandes aspiraciones, sino también su lado más familiar y humano. . hizo.
--¿A qué otros puntos importantes prestaste atención cuando interpretaste el Oscar?
Sawashiro: Oscar entra en contacto con nuevos valores y toma decisiones mientras revisa su propio corazón una por una, pero incluso si toma nuevas decisiones, no niega su pasado. Pensé que eso era lo más importante. Por ejemplo, Oscar se lanza a la Revolución Francesa del lado civil con la frase: "Adiós a todo el viejo yugo, queridos viejos tiempos", pero esto no significa que esté negando su pasado. Más bien, actúan porque sí. Eligieron su futuro según su corazón. Aunque los resultados puedan parecer los mismos, siempre traté de mantener esta actitud de mirar siempre hacia el futuro con esperanza.
--¿Qué tipo de dirección recibiste del director y del director de sonido durante el doblaje?
Sawashiro: Lo que el personal y otros miembros del elenco tuvieron en cuenta fue que a veces habían pasado cinco años en dos cortes, así que les preguntamos: "¿Cuántos años tiene en esta escena?". Procedimos con el proceso de grabación con cuidado para que las actuaciones adaptarse entre sí. Dependiendo de la escena, a veces releía el cómic original y representaba cada escena revisándola una por una.
--Por favor díganos si hubo escenas que fueron difíciles de grabar.
Sawashiro: En la segunda mitad, hay una escena en la que habla con los soldados de la Guardia, y tuve que incluir algo de juego entre líneas, preguntando: "¿Por qué dijiste estas palabras?" En esa escena, memoricé las líneas del guión y actué mientras imaginaba: "¿Qué haría si estuviera en el escenario como Oscar?".
--Por eso pensaste que era una línea tan importante, ¿verdad?
Sawashiro: Al dirigirme a los soldados del Cuerpo de Guardia, en lugar de llamarlos "Soldado 1" o "Soldado 2", traté de complementar adecuadamente la relación que debería existir entre Oscar y los soldados. Intento convocar a los demás con mis sentimientos. a ellos. Aunque no se describe en esta obra debido a limitaciones de tiempo, la razón principal por la que se alejó de lo que pensaba que era la misión de su vida de proteger a (María) Antonieta fue tomar un camino diferente, que se cultivó a través de interacciones con sus compañeros. de la Guardia. Entonces, si hay una mentira ahí, no funcionará, así que aunque no pude retratar esos sentimientos en esta película, me dije a mí mismo: "Por favor, ten cuidado", mientras actuaba.
--¿Hay alguna escena en la que estuvieras doblando mientras interactuabas con otros personajes?
Sawashiro: Afortunadamente, pude trabajar con Aya Hirano, quien interpreta a Antoinette, durante toda la película. En la segunda mitad, sus valores difieren de los de Antoinette y terminan separándose, pero el director le da instrucciones detalladas, como "Quiero que tenga una línea más antagónica" y "Yo No quiero que ella desempeñe el papel de oyente”. Estaba muy agradecido de poder grabarlo.
--¿Cuál es tu impresión de la relación entre Oscar y Antoinette?
Sawashiro: Oscar despierta al amor propio y elige valorarse a sí mismo y vivir libremente según su corazón, pero su respeto por sí mismo crece y se convierte en reina bajo el sentido común del Palacio de Versalles. Creo que Antonieta fue quien eligió esto. . Siento que este ambiente le robó la oportunidad de conocer el amor verdadero. Aun así, pudo adquirir la naturaleza maternal de un profundo amor por sus hijos, pero ahora no le queda más remedio que entrar en conflicto con los ciudadanos para proteger su feliz vida diaria. Eso también le llevaría a romper con Oscar. Creo que es una persona muy lamentable.
--¿También trabajaste con Toyonaga (Toshiyuki), quien interpreta a Andre (Grandier)?
Sawashiro: Pudimos grabar escenas importantes juntos. En su conversación con Andre, la voz de Oscar, que normalmente suena como si llevara una armadura, parece haberse suavizado un poco. Siento que el tono de voz de Tosshii (Toyonaga) sacó a relucir el movimiento de su corazón.
--¿Qué opinas de la relación entre Oscar y Andre?
Sawashiro: No creo que Andre estuviera en el radar de Oscar hasta el incidente del vino envenenado. Es posible que Oscar estuviera preocupado por sí mismo, pero cuando pensé en los sentimientos de Andre, sentí pena por él. Pero desde el momento en que se dio cuenta de ello, sintió como si el amor de Oscar como mujer comenzara a latir en su pecho. Si no lo reconoces tú mismo no te darás cuenta de su importancia, es absolutamente necesario para sobrevivir, y aunque no puedas verlo, es imposible no estar a tu lado. Creo que Andre tiene ese tipo de atmósfera para Oscar.
--Finalmente, por favor da tu opinión sobre este trabajo y un mensaje para tus fans.
Sawashiro: La primera mitad de la historia tiene muchas escenas hermosas y brillantes ambientadas en el Palacio de Versalles, y la historia y las imágenes son tan espectaculares que quedarás impresionado por lo increíbles que son los artistas. Sin embargo, hacia el final de la película, el poder de La Rosa de Versalles comienza a trasladarse de las imágenes al diálogo. Sentí que la pregunta "¿Qué significa para las personas vivir libremente", que es el tema de este trabajo, se condensaba cada vez más no sólo en las imágenes sino también en el mundo de las palabras y el diálogo? Creo que es un trabajo que vale la pena ver, especialmente en estos tiempos, así que me encantaría que disfrutaras viendo este drama humano épico que se desarrolla como un torrente mientras está coloreado por las hermosas imágenes y la maravillosa música de MAPPA.
<PERFIL>
Miyuki Sawashiro (Miyuki Sawashiro)
Nacido el 2 de junio. Pertenece a Aoni Producción. Las apariciones principales incluyen el anime televisivo "Urusei Yatsura" (Sakura), "The Fable" (Yoko Sato), "Monogatari" (Haori), "Lupin the Third" (Fujiko Mine) y "Bakemonogatari" (Kanbara). , ``Sword Art Online II'' (Sinon), ``GeGeGe no Kitaro (6ª temporada)'' (Kitaro) y otros.
(C) Producción de Riyoko Ikeda/Comité de Producción La Rosa de Versalles

No hay comentarios:
Publicar un comentario