La rosa de Versalles película de 2025 y el manga | comparación, Análisis y opinión | Lady Óscar | 2do video |
Rosas y Espadas
octubre 11, 2025
0 Comments
@ryedv.latam La rosa de Versalles película de 2025 y el manga | comparación, Análisis y opinión | Lady Óscar | 2do video | 🌹 Este es el segundo de una serie de videos dedicados a la película La Rosa de Versalles de 2025 y su comparación con el manga. 🌹 Créditos del contenido: Compositor de la música: Hiroyuki Sawano Letrista: Tomoko Konparu,Seiko Fujibayashi, cAnON Canciones pertenecientes a los álbumes : Song Collection from The Rose of Versailles, The Rose of Versailles Original Soundtrack ℗ AVEX PICTURES INC. (Japan) Las imágenes aquí presentes pertenecen a: (C) Ikeda Riyoko Productions / Comité de producción de La rosa de Ver 🌹⚔️🔔🌹 Las imágenes, animación y música aquí mostradas no son de nuestra autoría y pertenecen a sus respectivos propietarios. Este video es un análisis hecho por fans con mucho amor con el objetivo de difundir la gran obra "La rosa de Versalles" (Lady Óscar) de Riyoko Ikeda en la comunidad hispanohablante y no tiene fines de lucro. #Ladyoscar #roseofversaillesnetflix #larosadeversallesnetflix, #LaRosaDeVersalles #oscarfrancoisdejarjayes ♬ original sound - Rosas y espadas de Versalles
Texto del Audio:
- Enchanting Masquerade
En ambas versiones, una princesa aburrida se escabulle por la noche para conocer la diversión de una fiesta de máscaras, ocasión que le brinda el anonimato del antifaz. Óscar es obligada a acompañarla para protegerla. En el manga, la juventud de Óscar le impide evitar pronunciar su descontento hacia el lugar donde pretende ir la princesa: "Un baile de máscaras. ¡Qué lugar más indecente!". Y es que, a pesar de que ambas tienen la misma edad, Óscar tiene una mayor conciencia de la sociedad y la naturaleza de las personas.
La escena de la canción "Enchanting Masquerade" nos muestra a María Antonieta dando un paso más allá de su vida de excesos. Si bien en "Ma Vie en Rose" se ve un poco de ello, aquí ella cruza los límites de su "encierro" y, por ende, se expone al mundo nocturno de afuera, libertino y lujurioso. Además, el anonimato de las máscaras brindaba una libertad que a veces se percibía como un leve desvío de las convenciones, permitiendo interacciones más distendidas entre rangos y sexos.
La letra de la canción expone la libertad del ambiente; se trata de una canción sobre el juego de seducción de los amantes para una relación fugaz de una noche.
Por otro lado, existe una diferencia significativa a favor de Fersen en la película: María Antonieta expone su rostro accidentalmente ante él cuando este la ayuda a no caerse, mientras que en el manga Fersen toma la iniciativa de retirarle la máscara a la fuerza. En estos momentos, los personajes ya tienen 18 años.
En cuanto a los escenarios: el exterior del edificio es una fiel representación del Palacio Real. Sin embargo, el interior es una propuesta propia de la película que curiosamente tiene un gran parecido al "Le Grand Foyer" de la Ópera Garnier, cuya construcción inició en 1861 y pertenece al estilo neobarroco.
Por otro lado, el escenario donde María Antonieta y Fersen tienen su primera conversación, si bien está dibujado en el manga, no podemos evitar mencionar el gran parecido con la logia del Hôtel de la Marine, edificio finalizado en 1774.
La letra de la canción "Enchanting Masquerade" Nos explica un poco el contexto del lugar; aunque antes, la película nos invita a disfrutar de la fiesta de máscaras, detrás del antifaz; tal como lo sentiría María Antonieta. Nos encontramos con un salón elegante; la muchedumbre bailando alegre y el coro de hombres y mujeres simulando sus voces; prácticamente le dicen a MA: vive este sueño de una noche, olvida todo, deja libre tu corazón y baila; incluso se puede escuchar pisadas de baile.
Una fruta dulce, simbolizaria a las jóvenes personas. En Japón "dulce" puede referirse también a una persona que peca de inocencia e ignorancia ante ciertas situaciones sin medir ni las circunstancias ni las consecuencias de sus actos; no hay mejor adjetivo para describir a MA aquí, a quien se la ve extasiada por esta situación nueva, y justo en ese momento una mano la invita a participar. Ingresa la percusión con un tambor firme marcando el ritmo que junto con la imagen podría simbolizar los latidos del corazón de MA de la emoción que está empezando a sentir.
Otra curiosidad de la letra es que 出会い (Deai) es utilizada como el encuentro para los danzantes y sin embargo, en otros contextos, también podría referirse al comienzo de una relación.
MA acepta el baile y da sus primeros pasos; aparecen muchas copas de champagne y pétalos de rosa, que simbolizarían el exceso.
Las imágenes de bufones advierten el giro de la letra. Son una referencia directa a “La commedia dell'arte”, un género teatral popular que nació en Italia en el siglo XVI y luego se extendió por Europa; sus presentaciones se daban en carnavales y otras festividades. Destacan personajes que usaban máscaras, hacían uso de la improvisación, malabares y parodiaban estereotipos de la sociedad.
La percusión deja de sonar, dándole un aire de suspenso, y empieza un careo entre las frases de hombres y mujeres sobre el cortejo y las relaciones efímeras; los hombres son los perros de caza y las mujeres los conejos a cazar. En la muchedumbre, el juego de seducción inicia y ya en ese momento y disfrutando de la danza, MA empieza a llamar la atención de los hombres del salón y, si nos percatamos bien, uno de ellos es Fersen.
En el intervalo de esta parte y la siguiente, se muestra la imagen de Óscar, quien está en un segundo plano, en posición de guardiana y espectadora; tiene una mirada desaprobatoria; ella sí es consciente de la situación que nos explica la letra de la canción.
La percusión vuelve a cambiar, dándole un aire más sensual. La letra es explícita: el pecado, placer, amor e inmoralidad, el cotilleo de las parejas en susurros y suspiros vibrantes que vienen y van. Simbólicamente, MA está ingresado al mundo adulto; se muestran imágenes de espumas, líquidos y frutas a manera de metáfora de la exuberancia, sensualidad e interés sexual que se percibe en el ambiente. La secuencia de danza magistralmente termina de golpe y los danzantes se agradecen mutuamente la experiencia.
La canción continúa como fondo para resaltar las emociones de María Antonieta y Fersen en su impactante primer encuentro. Le indican a Fersen que la busque.
En la página web del Palacio de Versalles se indica que se conocieron en un baile de máscaras que se llevó a cabo en la Ópera Real de Versalles el 30 de enero de 1774. Por otro lado, Stefan Zweig en su biografía "María Antonieta" (1932), obra que inspiró a Ikeda a escribir La rosa de Versalles, menciona que se conocieron en la Salle de l'Opéra del Palais-Royal (también conocida como Théâtre de l'Académie Royale de Musique) en París. El exterior del edificio es una representación del Palacio Real. Sin embargo, el interior es una propuesta de la película que curiosamente tiene un gran parecido al "Le Grand Foyer" de la Ópera Garnier, cuya construcción inició en 1861 y pertenece al estilo neobarroco.
- Presentación de Fersen en Versalles
En la película, María Antonieta pronuncia algunas palabras que Konparu (la guionista) añade al diálogo original del manga, mostrándonos mediante estas frases adicionales la amabilidad, dulzura y sinceridad del personaje.
- Accidente de caballo y juicio de André.
Esta escena, fiel al manga, representa otro punto a favor de Fersen en la película. Él no solo se sacrifica por un motivo de justicia, sino que también argumenta en favor de André como testigo. Se trata de una escena clave que marca el inicio de la promesa de André de dar su vida por Óscar.
- Óscar es atendida del accidente
El manga incluye escenas cómicas en las que André y la nana suelen estar involucrados. Es agradable ver a la nana mostrar este lado porque es el personaje más temido y respetado en la casa Jarjayes.
La reacción de André ante la observación de Fersen respecto al sexo de Óscar es distinta entre el anime y la película. En la primera, André se encuentra emocionalmente susceptible, avergonzado por haber desconfiado de Óscar en un momento en el que ella da su vida voluntariamente por él y estando ella gravemente herida. Aquí curiosamente la serie hace hincapié en la situación social de Óscar como hombre. André exclama que ella es un hombre porque ha sido criada como tal, y Fersen reacciona con "男よろ男らし", resaltando las cualidades de hombría excepcional de Óscar, que incluso son mucho más elevadas que las de cualquier hombre. En cambio, en la película, André asiente simplemente ante la sorpresa de Fersen y se retira, puesto que en su mente hay un pensamiento de mayor importancia. Fersen comprende el porqué del aspecto físico de Óscar y, en pensamientos, fuertemente conmovido, evoca el acto heroico de ella, sin hacer mención alguna a su rol masculino, tal como se expone en el manga.
André pasa hacia un espacio en penumbra para una mejor conexión con sus ideas. La sombra es el simbolismo por excelencia de André: André como sombra de Óscar, es decir, inherente a ella e inseparable; y por otro lado, la figura que le ofrece protección desde las sombras, sin intención de reconocimientos o recompensas. La ventana simboliza un espacio de introspección para todos los personajes, un lugar para recurrir a los recuerdos y añoranzas, o un espacio para expresar deseos y aspiraciones. André, ante la luz de la luna, inicia su promesa de entregar su vida en algún momento por Óscar.
- Luis XV enferma
A finales del siglo XIII en todas las monarquías hereditarias, el sucesor asciende automáticamente a rey luego de la muerte del monarca de turno. "Le Roi est mort, vive le Roi" se pronunció por primera vez en 1272 cuando Eduardo I de Inglaterra sucedió a Enrique III.
- Our king and queen
En el manga, las viñetas de coronación son pocas.
Por otro lado, la coronación, llamada en Francia "Le Sacre des Rois" (la consagración de los reyes), sacralizaba la función del rey como gobernante y como mediador temporal entre Dios y los hombres; es importante conocer este dato para entender la postura de María Antonieta más adelante.
La ceremonia se realizó en la catedral de Reims un año después de la muerte de Luis XV. El escenario representado en la película es bastante fiel a los grabados antiguos, incluyendo la ubicación del asiento de María Antonieta. Se construyó una estructura provisional con palcos exclusiva para el evento; el interior tiene estilo barroco y el exterior neoclásico, que ocultan una parte de la sobriedad del estilo gótico de la catedral.
La letra de la canción "King and Queen" es clara: el pueblo canta mostrándonos sus esperanzas en los nuevos monarcas y la expectativa de mejorar su situación de pobreza. En el manga, estas esperanzas se reflejan en las escenas donde María Antonieta visita París por primera vez.
Las imágenes de la celebración están inspiradas en diversas ilustraciones del siglo XVIII; se puede apreciar la recreación de la plaza de la Concordia; que en aquel entonces tenía una estatua ecuestre del rey Luis XV, los edificios de fondo, la estructura de la celebración del nacimiento del delfín, el baile del tejo, y vistas de fuegos artificiales desde el río Sena
En total se coronaron 25 reyes en la catedral de Reims
“El ritual de esta fastuosa ceremonia vertebraba y confirmaba la divinidad de la realeza, exaltando el papel del rey como supremo pontífice laico, es decir, como protector del pueblo cristiano y como mediador temporal entre Dios y los hombres. Esta gran carga espiritual que se encarnaba en la persona del rey tuvo en Francia una denominación muy sintomática: no se hablaba de coronación sino del sacre des rois (la consagración de los reyes). El rey y la función que encarnaba debía pasar por ese proceso de sacralización; convertir la tarea de reinar en un oficio sagrado” (Moreno-Meyerhoff 2022-2023, pág 360)
Ludovicus XVI Dei Gratia
"Por la gracia de Dios" o "Porque Dios así lo quiere"
La corona de la película pertenece a Luis XV y también aparece en el retrato tanto de Luis XV como de Luis XVI. Actualmente se encuentra en el museo del Louvre.
Pose de Luis XVI hace referencia al retrato de Joseph Siffred Duplessis (1777)
Estatua ecuestre de Luis XV en la plaza de la Concordia de René -Jaques Charpentier (1763)
Baile de máscaras celebrado con motivo de la boda del delfín, conocido como el Baile del Tejo. Autor: Charles Nicolás Cochin (1745)-
Fuegos artificiales en el ayuntamiento conotivo del nacimiento del Delfin, en 1782. de Jean Michael Moreau.
